Page 87 - Eng
P. 87
84
3) ระบุตําแหน่งของบุคลในสํานักงาน 4) ระบุบุคคลที7ต้องการให้จดหมายนัDน
The Manager อยู่ในดุลยพินิจ
Thai Silk Company Thai Silk Company
24 Sukumwit Road 24 Sukumwit Road
Bangkok 10110, Thailand Bangkok 10110, Thailand
Attention : Mr. Wang Lee ( หรือ of....
หรือ The Manager )
13.2.3 คําขึãนต้นจดหมาย (Salutation) เป็นคําทักทายเพื7อเริ7มต้นจดหมาย ต้องวาง
ไว้ริมซ้ายของกระดาษต่อจาก Inside Address สําหรับจดหมายธุรกิจ แต่ถ้าเป็นการเขียนจดหมาย
ส่วนตัวระหว่างบุคคล เขียนต่อจาก Heading ได้เลย เช่น
Dear Johnson, แบบอังกฤษ
Dear Johnson : แบบอเมริกัน
คําขึDนต้นมีหลายแบบ ควรเลือกใช้ให้เหมาะสมกับบุคคลดังนีD
- คําขึDนต้นจดหมายถึงญาติผู้ใหญ่
My dear........., เช่น My dear grandmother, / My dear mother, / My dear uncle,
- คําขึDนต้นจดหมายถึงญาติผู้น้อง
Dear......., หรือ My dear......,เช่น My dearest....., / My dear Tim, / My dear son,
- คําขึDนต้นจดหมายถึงญาติ เพื7อน ผู้รู้จักในวัยใกล้ชิดกัน
Dear....., / ......Dear, / My dear....., เช่น Dear Somyod, / Dear friend,
- คําขึDนต้นจดหมายถึงบุคคลทั7ว ๆ ไป กรณี ทราบชื7อแต่ไม่รู้จักกันอย่างสนิทสนม ให้ใช้
นามสกุลของคนนัDน รวมคํานําหน้าชื7อ Dear..., เช่น Dear Dr. Taksin. / Dear Mr. Owen,
- คําขึDนต้นจดหมายถึงผู้ใหญ่ ที7รู้จักนับถือ
Dear...., เช่น Dear sir, / Dear Master, Sir, / Dear teacher,
- คําขึDนต้นจดหมายถึงสํานักงานธุรกิจ หน่วยงาน
Dear Sir (s), Sirs, Gentlemen :
- คําขึDนต้นจดหมายจากสํานักงานธุรกิจ ถึงลูกค้า
Dear Sir (s), Sir (s), Gentlemen :
- คําขึDนต้นจดหมายถึงบุคคลทั7วที7มีตําแหน่งหน้าที7พิเศษ เช่น
ทูต, รัฐมนตรี Your Excellency,
ภริยาทูต หรือรัฐมนตรี Your Lady, / Your Excellency,
ประธานาธิบดี Dear Mr. President,
พระเจ้าแผ่นดิน, พระราชินี Your Majesty, / May it please your
Majesty, / Mossy Gracious, / Sire,
ประธานสภาผู้แทนราษฎร Sir, / Dear Mr. Speaker,